Hejo! Hi!
Jak tam wam minęły święta? Byliście grzeczni w tym roku i dostaliście to co sobie wymarzyliście? Dajcie znać! Tymczasem zapraszam do drugiej części obchodów świąt u naszej rodzinki.
How was your Holiday? Were you good this year and got what you dreamed about? Tell me! Meanwhile I invite you to the second part of celebrating with our family.
Dom rodziny Mattidall przygotowany na święta, zarówno na zewnątrz...
The Mattidall's house is ready for Christmas outside...
The Mattidall's house is ready for Christmas outside...
Jak i w środku.
And inside.
Rodzinka zainwestowała też w nowy (większy!) stół, żeby wszyscy w końcu się mieścili.
The family also bought a new (bigger!) table, for everyone to have a place to sit.
Śniadanie w gronie najbliższych.
Breakfast with whole family.
N: -Widzieliście jak napadało przez noc? Na dworze jest ULTRA biało!
M: -Czy to znaczy bał-wa-na? Mam nadzieję, że tak!
S: -Mam doskonałą strategię do bitwy na śnieżki.
N,M,&S: -Maaamooo!
Ma: -Tylko ubierzcie się ciepło!
N: -Have you seen, how much it snowed at night? It's SUPER white outside!
M: -Does that mean building a snowman? I hope it does!
S: -I have a brilliant strategy for a snowball fight.
N,M,&S: -Mooooom!
Ma: -Wear something warm and you can go!
Solis z Novą zaczęli budowę bałwanowej armii.
Solis and Nova started creating a snowman army.
Celeste padła plackiem i robiła aniołka.
Celeste made an angel on the snow.
A Eric postanowił wyżyć się na bracie :(
And Eric decided to be mean to his brother :(

Bitwa na śnieżki!
Snowball fihgt!




Do zabawy dołączyła również Willow, która przechodząc dostała jednym z pocisków.

Bitwa na śnieżki!
Snowball fihgt!




Do zabawy dołączyła również Willow, która przechodząc dostała jednym z pocisków.
Willow also joined the fun, when she was passing by and got hitted by one of the balls.




W ten właśnie sposób Soils dostał szlaban.
This way Solis got grounded.




W ten właśnie sposób Soils dostał szlaban.
This way Solis got grounded.

Nadszedł wieczór, cała rodzina zebrała się na wspólną kolację i otwieranie prezentów.
Mia poleciała z mamą na Simzamm, Bridgette i Felix spędzają święta w szpitalu z Ellą.
The evening came, and the whole family gathered for a meal and opening presents.
Mia flew to Simzamm with her mom, Bridgette and Felix are spenging Christmas in the hospital with Ella.

M: -Jaki już jestem duży! A jak kopie!
J: -Nie możemy się doczekać aż przyjdzie na świat, a najbardziej Willow.
M: -You're so big! And you kick!
J: -We can't wait to see him (or her) on this world, especially Willow.

M: -A maluszek to...
J: -Nic z tego, dowiesz się wtedy kiedy wszyscy kochana ;)
M: -And the baby is a...
J: -I'm sorry, byt you'll find out with the rest of the family ;)

Co to za tłum?
What's this crowd? It's time to open the presents!

Pocałunek pod jemiołą musi być ;)
There has to be a mistletoe kiss ;)

S: -Czy to prawda, że Rudolf ma taki czerwony nos, bo za dużo wypił?
Mikołaj: -...
S: -Is that true, that Rudolph has a red nose, becouse he has drunk too much?
Santa: -...



Mimo krępujących pytań, dzieciaki zasłużyły na prezenty od Papcia Mroza.
Even after some difficoult questions, kids deserved some gifts from Santa.

A pod choinką zostały tylko puste pudełka.
Under the tree there are only empty boxes.
Under the tree there are only empty boxes.















































