#66 Zimowe szaleństwa i wieczór świąteczny. Zbuduj Newcrest Challange / Winter fun and Christmas eve. Let's Build Newcrest Challange

Hejo! Hi!
Jak tam wam minęły święta? Byliście grzeczni w tym roku i dostaliście to co sobie wymarzyliście? Dajcie znać! Tymczasem zapraszam do drugiej części obchodów świąt u naszej rodzinki.
How was your Holiday? Were you good this year and got what you dreamed about? Tell me! Meanwhile I invite you to the second part of celebrating with our family.

Dom rodziny Mattidall przygotowany na święta, zarówno na zewnątrz...
The Mattidall's house is ready for Christmas outside...

Jak i w środku.
And inside.

Rodzinka zainwestowała też w nowy (większy!) stół, żeby wszyscy w końcu się mieścili.
The family also bought a new (bigger!) table, for everyone to have a place to sit.

Śniadanie w gronie najbliższych.
Breakfast with whole family.

N: -Widzieliście jak napadało przez noc? Na dworze jest ULTRA biało!
M: -Czy to znaczy bał-wa-na? Mam nadzieję, że tak!
S: -Mam doskonałą strategię do bitwy na śnieżki.
N,M,&S: -Maaamooo!
Ma: -Tylko ubierzcie się ciepło!
N: -Have you seen, how much it snowed at night? It's SUPER white outside!
M: -Does that mean building a snowman? I hope it does!
S: -I have a brilliant strategy for a snowball fight.
N,M,&S: -Mooooom!
Ma: -Wear something warm and you can go!

Solis z Novą zaczęli budowę bałwanowej armii.
Solis and Nova started creating a snowman army.

Celeste padła plackiem i robiła aniołka.
Celeste made an angel on the snow.

A Eric postanowił wyżyć się na bracie :(
And Eric decided to be mean to his brother :(


Bitwa na śnieżki!
Snowball fihgt!





Do zabawy dołączyła również Willow, która przechodząc dostała jednym z pocisków.
Willow also joined the fun, when she was passing by and got hitted by one of the balls.





W ten właśnie sposób Soils dostał szlaban.
This way Solis got grounded. 


Nadszedł wieczór, cała rodzina zebrała się na wspólną kolację i otwieranie prezentów.
Mia poleciała z mamą na Simzamm, Bridgette i Felix spędzają święta w szpitalu z Ellą.
The evening came, and the whole family gathered for a meal and opening presents.
Mia flew to Simzamm with her mom, Bridgette and Felix are spenging Christmas in the hospital with Ella.


M: -Jaki już jestem duży! A jak kopie!
J: -Nie możemy się doczekać aż przyjdzie na świat, a najbardziej Willow.
M: -You're so big! And you kick!
J: -We can't wait to see him (or her) on this world, especially Willow.


M: -A maluszek to...
J: -Nic z tego, dowiesz się wtedy kiedy wszyscy kochana ;)
M: -And the baby is a...
J: -I'm sorry, byt you'll find out with the rest of the family ;)


Co to za tłum? Świeżaki znowu w biedronce. Czas na otwieranie prezentów!
What's this crowd? It's time to open the presents!



Otwieranie.
Opening.


Pocałunek pod jemiołą musi być ;)
There has to be a mistletoe kiss ;)


S: -Czy to prawda, że Rudolf ma taki czerwony nos, bo za dużo wypił?
Mikołaj: -...
S: -Is that true, that Rudolph has a red nose, becouse he has drunk too much?
Santa: -...




Mimo krępujących pytań, dzieciaki zasłużyły na prezenty od Papcia Mroza.
Even after some difficoult questions, kids deserved some gifts from Santa.

A pod choinką zostały tylko puste pudełka.
Under the tree there are only empty boxes.





Kiedy dzieciaki leżą już w łóżeczkach, rodzice wykorzystują czas sam na sam❤️
When kids are asleep, parents are using their alone time❤️

Do zobaczenia!
See you!

#65 Urodziny Erica i przygotowania do świąt. Zbuduj Newcrest Challange / Eric's birthday and preparation for Christmas. Let's Build Newcrest Challange

Hejo! Hi!
Wesołych świąt wszystkim!
Dzisiejszy post składać się będzie z dwóch części, pierwszą opublikuję dziś a drugą 26 grudnia. Zapraszam!
Merry Christmas!
Today's post will be in two parts one today and the otner on 26th December. Enjoy! 

Marinette testuje nowy tablet graficzny. Taki mały prezent świąteczny od siebie dla siebie.
Marinette is testing her new graphic tablet. A little present for herself from herself.

Ślicznee ❤️❤️
Beautiful ❤❤


W domu nadal panuje smutna atmosfera po śmierci Marty i J. Bez nich jest tak pusto...
At home there still is a sad atmosphere after Marta and J's death. Without them the house is so empty...


Dzieciaki dostały za zadanie zrobić dekoracje świąteczne.
(Nie martwcie się, łóżko wróci do tego pokoju)
Kids got a task to make Christmas decorations.
(Don't worry, the bed will come back to this room)


Kiedy wszyscy spali Celeste kończyła jeszcze robić projekt do szkoły. Ktoś przyszedł dotrzymywać jej towarzystwa.
While everyone were asleep, Celeste was finishing doing her her school project. Someone whas with her. 


C: -Dziadek!
J: -Cześć kochanie.
C: -Reszta nigdy nie uwierzy kiedy im powiem, że cię spotkałam!
J: -Może lepiej im nie mów, bo na pewno nie uwierzą.
C: -Grandpa!
J: -Hi honey.
C: -The rest will never believe me, if I'd tell them that I've met you!
J: -I think you shouldn't tell them, becouse they won't believe you for sure.


Rano Marinette zajęła się dekorowaniem domu.
In the morning Marinette started decorating the house.


A dzieciaki jeszcze przed szkołą udekorowały choinkę.
And kids started decorating the Christmas Tree.


N: -Eric... Czemu powiesiłeś kartę pustkostworka na choince?
E: -Uważam, że świetnie pasuje kolorystycznie do naszej koncepcji.
N: -Nie wiem czy Mercuremu podobało by się, że zrobiłeś dziurę w jego ulubionej karcie...
N: -Eric... Why did you hang a game card on our Christmas tree?
E: -I think that it really suits the colours in our conception.
N: -I don't know if Mercury'd be happy when he finds out that you've made a hole in his favourite card...


M: -Udam, że tego nie słyszałem, ale tylko dlatego, że masz dziś urodziny Eric...
N: -Ale rzeczywiście pasuje!
M: -I'll pretend that I didn't hear that, only becouse it's your birthday Eric...
N: -It really suits here!


Ma: -Śniadanie gotowe!
Ma: -Breakfast is ready!


Rodzinne śniadanko (Adrien wysypia się przed pracą)
Family breakfast (Adrien is sleeping before work) 


Zimowe ubranka ❤️
Winter clothes ❤


Celeste miałaś zapalić lampki, nie całą choinkę...
Celeste you had to light the lamps, not the whole tree...


Adrien musiał opanować sytuację.
Adrien to the rescue.

Tyle zostało z naszej choinki ;-;
This is what's left from our tree ;-;

Po powrocie ze szkoły Eric dmucha świeczki!
After school, Eric is ready to blow the candles!



Nastoletni Eric.
Teen Eric.


Cała ekipa ❤️
The whole crew ❤

Bonus!
C: -Płoń.
C: -Burn.


Arcydzieło warte 5 000$.
Masterpiece worth 5 000$


Do zobaczenia!
See you!

#75 Zwierzaki Schroniskowce - Część Druga. / Shelter Pets - Part Two

Hejo!  Hi! Dzisiaj coś, co zapewne pamiętają tylko osoby, które są ze mną na blogu od baardzo dłuższego czasu. A mianowicie: powrót ...