#69 Urodziny, Wielkanoc i kolejna historia miłosna w rozkwicie...Zbuduj Newcrest Challange / Birthday, Easter and another love story blooming... Let's Build Newcrest Challange

Hejo! Hi!
 Kochani!
Ponieważ Google+ zostaje powoli likwidowane zapraszam do obserwowania mnie na Tumblr!
Nie martwcie się ten blog nadal jest moją główną stroną nie zamierzam się przenosić na Tumblr. Przejmuje on tylko funkcję, którą było dla mnie Google+ czyli docieranie do większej ilości osób. Zamierzam też publikować tam dodatkowe materiały z rozgrywki i informacje dotyczące postów.

Guys!
Becouse of Google+ is being slowly deactivated I invite you to follow me on Tumblr!
Don't worry this blog is still the main one I do not plan to move on Tumblr. It just takes the role that Google+ gave me and that is sharing my blog through more people. I also plan publishing there some extra materials from my gameplay and informations about the posts.

Dzisiejszy post rozpoczynamy urodzinami trojaczków.
Najstarszy Mercury.
Todays post we begin with triplets birthday.
Thye oldest is Mercury.

Solis...
Solis...

I Nova!
And Nova!

Celeste nie wie czy się cieszyć czy płakać.
Celeste doesn't know if she wants to laugh or cry.

Jaka emo stylówa 'o'
What an emo look 'o'

Zatrzymajmy się na chwilę żeby popatrzeć jak bardzo Mercury jest podobny do Adriena.
Let's stop for a moment to look at how Mercury is similar to Adrien.

Tu najstarszy z trojaczków już po przeróbce.
Here the oldest of the triplets after a makeover.

Solis. Nie jest on moim ulubionym simem ;-;
Solis. He is not my favourite sim to be honest ;-;

Nova. Powiem wam, że jako młoda dorosła jej twarz wygląda inaczej i jest (moim zdaniem) dużo ładniejsza.
Nova. I have to tell you that as a young adult her face looks different and she is (in my opinion) much prettier.

Dziewczyna ma dłuuugaśne włosy ❤️o❤️
She has really long hair ❤️o❤️

I tak jesteś śliczna.
You are beautiful anyway.

Siostrzyczki ❤️
Sisters ❤️

Marinette obserwuje swoje prawie dorosłe już córki. Jeszcze niedawno były takie malutkie!
(Możemy założyć, że Nova ma 15-16 lat a Celeste prawie 18)
Marinette is looking at her almost grown up doughters. Not so long ago they were so little!
(We can say that Nova is 15-16 and Celeste is nearly 18)

Pokój Novy.
Nova's room.



I pokój chłopaków.
And boys' room.

Nova stworzyła kanał na simtubie i nagrywa wesołego vloga.
Nova made an account on simtube and she is recording a happy vlog.



Stary pokój J i Marty w końcu doczekał się drugiego życia i został przerobiony na siłownię.
Marta and J's old room has waited long for it's new life and become a gym.


Dodałam też (w końcu!) pralkę i suszarkę. Pakiet ten mam już od jakiegoś czasu, a dopiero teraz udało mi się upchnąć go jakoś u Mattidallów.
I also added (finally!) a washing machine and a dryer. I have this stuffpack for some time and now I managed to added it to the Mattidals' house. 


Solis stwierdził, że nie jest zadowolony ze swojej sylwetki.
Solis decided that he is not happy with how his body looks.

Zaczął więc ćwiczyć na bieżni (na tej samej co J kiedyś ;-;)
He started to train (on the same stuff as J did ;-;)


Dzieciaki są już duże, więc nie potrzebują już tyle uwagi Marinette. Dlatego zatrudniła się jako stylistka.
Kids are older now, so they don't need so much Marinette's attention. That's why she joined the fashion stylist career. 


A Eric szuka sobie hobby. Próbuje w roślinki (jak jego babcia) i tworzy w drewnie.
And Eric is looking for a hobby for himself. He tries gardening (like his grandma) and he creates sculptures from wood. 


Przygotowany filmik trzeba zmontować i można wysyłać na kanał!
The previously recorded wideo has to be monted and we can send it on the channel!


Adrien przygotował dla rodzinki coś z kuchni azjatyckiej i chyba przesadził z curry.
Adien made some Asian food for the fam and i think he added too much curry.  


Przypływy inspiracji trwają krótko i przychodzą nieoczekiwanie, więc Marinette co raz rzuca wszystko i biegnie do tablicy projektów.
The inspiration moments are short and come unexpected, so Marinette throwes anything away many times and run to the projects board.


Przez Adriena dzisiaj wszystko płonie, jak nie przełyki to kuchenka.
Becouse of Adrien everything gets on fire today, if not the throats then the cooker.


I jesteśmy pare tysięcy w plecy :/
We lost some thousnds simoleons :/ 



Minki rodzeństwa bardzo adekwatne do mojego nastroju, kiedy musiałam wrócić do szkoły po feriach ;-;
The siblings faces are the same as mine when I had to go back to school after winter break ;-;


Wyszło wiosenne słonko, a z racji że mamy Wielkanoc w simowym świecie wszyscy mają dzień wolny. Eric poszerza więc swoją wiedzę na temat roślin z ogrodu babci.
The spring sun started to warm up the temperature and becouse we have Easter in Sims world, everyone have a day off. Eric is learning about the plants from Grandma's garden.


Rodzinka przeniosła się do parku, w poszukiwaniu pisanek. Każdy znalazł przynajmniej dwie :)
The family moved to the park to look for eggs. Everyone found at least two :)


Pamiętacie jak krowokwiat mieszkał u nas? To było prawie dwa pokolenia temu!
Do you remember the times when cowplant lived with us? It was almost two generations ago!


Jak Wielkanoc to nie może zabraknąć wielkanocnego króliczka.
If it's Easter there has to be an Easter bunny.


Pamiętacie April? Kochany rudzielec, najlepsza przyjaciółka Solisa. Tylko temat pocałunku przy wspinaczce jest omijany szerokim łukiem.
Do you remember April? Lovely red hair girl, Solis' best friend. Only the kiss thema is avoided in any costs.


A: -PRZESTAŃ MNIE ŁASKOTAĆ!
S: -Nie słyszę co powiedziałaś? Mam bardziej łaskotać?
A: -NIE BŁAGAM STOP!
A: -STOP TICKLING ME!
S: -I can't hear, what did you say? You want me to tickle you more?
A: -NO, I BEG YOU STOP!


S: -Czy tak lepiej?
A: -Tak, zdecydowanie. Wszystko jest lepsze od łaskotania.
S: -Nawet nasz dziecięcy pocałunek?
S: -Is that better?
A: -Yes, definitely. Everything is better than tickles.
S: -Even our childhood kiss?


A: -Myślałam, że nie będziemy do tego wracać.
S: -Myślę, że jesteśmy już na tyle dorośli, że możemy o tym poważniej porozmawiać.
A: -Mówiłeś, że to nic nie znaczyło.
S: -Może po prostu kłamałem? Może chciałem cię pocałować, tak samo jak teraz?
A: -I thought, we won't bring this thema back.
S: -I think, that we are grown up enough to talk about it more maturely. 
A: -You said, that it didn't meant anything.
S: -Maby I was just lying Maby, I wanted to kiss you as much as I do now? 



*Szook*
*Gaasp*


S: -Zamierzasz teraz uciec jak wtedy?
A: -Nie tym razem.
S: -Are you going to run away like last time?
A: -No, not this time.


S: -Więc może, yy... Fotka? Tak fotka zdecydowanie. Może #park #Newcrest #bff...
S: -Maby then, yy... A Photo? Yes lat's take a photo. Maby #park #Newcrest #bff...


A: -Zdecydowanie wolałabym #W związku...
S: -Naprawdę? Ale #bff jest krótszy i wygląda ładniej... ;)
A: -I'd definetly prefer a #Couple...
S: -Really? But #bff is shorter and look better... ;)


A: -Ty głupku! Ja tu na poważnie a ty mi takimi żartami strzelasz!
S: -Skoro to takie nie śmieszne to dlaczego się śmiejesz?
A: -Z głupkowatości mojego chłopaka, nie z twojego żartu!
A: -You stupid! I'm talking seriously and you are making not funny jokes!
S: -If it was so not funny, why are you laughing then?
A: -I'm laughing from how goofball my boyfriend is, not from your joke!


S: -A więc czy moja dziewczyna mogła by ze mnie zejść?
S: -So can my girlfriend get off me now?


A: -Czyżbym była za ciężka? Sugerujesz, że powinnam zrzucić parę kilo?
A: -Am I too heavy? Do you suggest that I should loose some weight?


S: -Ja zaraz zrzucę parę kilo jak wylądujesz na trawie! Złaź, albo zrobimy to po mojemu...
S: -I'm going to loose some weight when you land on the grass! Get off, or we'll do it my way...


A: -Tak? Jestem bardzo ciekawa jak wygląda "twój sposób"...
S: -Ale mówiłaś, że nie chcesz już łaskotek...
A: -Masz rację, chyba już z ciebie zejdę...
A: -Yes? I'm really curious how does "your way" look...
S: -But you said that you don't want me to tickle you...
A: -You are right, I think I should het off you now...


A: -Długo jeszcze?
S: -Mógłbym na ciebie patrzeć godzinami.
A: -Chyba nie mamy tyle czasu Romeo, tata mnie zabije jeśli za 10 minut nie będę w domu.
S: -A więc ucieknijmy razem moja Julio!
A: -O matko...
A: -Are you done yet?
S: -I could look at you for houers.
A: -I don't think we have this mutch time, my dad is going to kill me if I won't be home in 10 minutes.
S: -So let's run away my Juliette!
A: -Oh dear...



Chyba ją kocha ❤️
I think he loves her ❤️

Do zobaczenia!
See you!

2 komentarze:

  1. Trojaczki to cały tatuś! Jak normalnie nie umiem znaleźć podobieństwa między dziećmi i rodzicami to teraz stwierdzam, że Mercury i Adrien są jak dwie krople wody!
    Czyżby tutaj też marzyły Ci się rude dzieci? April jest śliczna. W ogóle, uważam, że wszystkie rudowłose kobietki są przepiękne! <3
    Czyli teraz masz 4 nastoletnich Simów, którym by się przydała jakaś historia...
    Będzie się działo!
    Buziaczki <3

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. A żebyś wiedziała, będzie się działo! Historię Celeste chcę zacząć jak już się wyprowadzi, co nastąpi raczej nieprędko, bo najpierw muszę spełnić aspiracje Marinette. Ale! Daje to całą masę czasu do wprowadzenia historii Novy i Solisa, które mam zaplanowane już od dawien dawna.
      PS. Rude dzieci to złoto, nie wiem dlaczego ale strasznie kocham małych rudzielcy w simsach 😍
      Pozdrawiam cieplutko!

      Usuń

Jestem otwarta na wasze propozycje i uwagi dotyczące bloga :)
I'm waiting for your suggestions and comments about the blog :)

#75 Zwierzaki Schroniskowce - Część Druga. / Shelter Pets - Part Two

Hejo!  Hi! Dzisiaj coś, co zapewne pamiętają tylko osoby, które są ze mną na blogu od baardzo dłuższego czasu. A mianowicie: powrót ...